Falsche Freunde, false friends

Falsche Freunde, false friends

“Falsche Freunde” sind nicht nur Menschen, die vorgeben etwas zu sein, was sie in Wirklichkeit nicht sind. Falsche Freunde oder sogenannte “false friends” sind auch Wörter in verschiedenen Sprachen, die ähnlich aussehen oder klingen, aber vollkommen unterschiedliche Bedeutungen haben. Diese können für Verwirrung sorgen und zu Missverständnissen führen.

Vor Jahren hatte sich zum Beispiel ein deutscher Geschäftsmann bei einer internationalen Messe als “undertaker” vorgestellt. Er wollte eigentlich als Unternehmer rüberkommen und nicht als “Bestatter”. Die korrekte Bezeichnung für Unternehmer im Englischen ist “entrepreneur”.

Nehmen wir auch das Wort “chef”. Auf Englisch bezieht sich dieses Wort auf einen professionellen Koch, aber auf Französisch und Deutsch bedeutet “chef” einfach “Leiter” oder “Vorgesetzter”. Solltest du dich im englischsprachigen Raum aufhalten und den Chef verlangen, dann frag nach dem “boss”.

Eine weitere Sprachfalle stellt das englische Wort “actual” dar, das nicht gleich “aktuell” bedeutet, sondern “eigentlich” oder “tatsächlich”. Das deutsche “aktuell” heißt im Englischen “current”.  “Sensible” bedeutet auf Englisch “praktisch” oder “vernünftig” und nicht “empfindlich”. Dies wird wiederum mit “sensitive” übersetzt. Auf Französisch hat “sensible” wie auch im Deutschen ebenfalls die Bedeutung “empfindlich” oder “emotional”.

“Stream” ist auch nicht gleich “Strom”, sondern “kleiner Bach”. Das englische “Fabric” bedeutet nicht “Fabrik”, sondern “Stoff”. “Become” entspricht nicht dem deutschen “bekommen”, sondern “werden”. Wie schnell tritt so manch einer im Restaurant bei der Bestellung ins Fettnäpfchen mit der Aussage “I become a chicken”.

. . . und wenn du dich in einem Bewerbungsgespräch auf Englisch vorstellen musst, bitte sag niemals “I am self-conscious”, denn dies bedeutet nicht “selbstbewusst”, sondern “verlegen, gehemmt”. “Self-confident” wäre die angebrachte Beschreibung!

Sei also immer auf der Hut vor falschen Freunden, im wirklichen Leben und auch beim Gebrauch von Fremdsprachen.